O surpriză deosebit de plăcută a fost să găsesc în paginile revistei trimestriale “Meridianul Cultural Românesc”, An I, Nr. 2, aprilie ‐ mai ‐ iunie 2015, pag 88, prezentarea cărticelei mele de poezie de debut “Adevărata fericire/True happiness” apărută în 2010, prezentare realizată de dl Galben Cornel Simion, care mă onorează dar, mai ales, mă obligă. Sper ca poeziile întrunite în următorul volum, încă în lucru şi în curs de apariţie, să se afle valoric, “peste".
Vă mulţumesc!
*** Remarcată la Concursul de Creație „Poezia tinereții” (Iași, 2005), Mihaela Băbușanu debutează editorial un lustru mai târziu, când a propus cititorilor un prim grupaj de micropoeme, selectate sub genericul “Adevărata fericire / True happiness” (Editura Pro Plumb, Bacău, 2010).
Vă mulţumesc!
Fericirea sub „masca durerii impuse
*** Remarcată la Concursul de Creație „Poezia tinereții” (Iași, 2005), Mihaela Băbușanu debutează editorial un lustru mai târziu, când a propus cititorilor un prim grupaj de micropoeme, selectate sub genericul “Adevărata fericire / True happiness” (Editura Pro Plumb, Bacău, 2010).
Prefațat
entuziast de criticul literar Melania Cuc, o fină degustătoare de poezie,
volumul se deschide cu o mărturisire nostalgică, în jurul căreia va țese o
întreagă poveste a iubirilor trecute, prezente și viitoare: Nostalgia
/ îmi poartă inima / peste dealuri, / până
la Băbuşa, / adunând de pe uliţi, / din păduri / şi de pe prispa casei / fericirea
inimii: / mama, tata, fraţii şi... jarul. (Adevărata fericire).
Și dacă cei
invocați, cărora li se adaugă nepoții și nașul înșirați în dedicație, nu mai
apar decât ca o sugestie subliminară, jarul ridică temperatura și tensiunea
fiecărui vers, întrucât poeta - copilă în „perioada timpurie”, oglindă apoi, în
care nu se mai vede „trădarea spoită” a bărbatului ce-i
furase inima, dar se privește retrospectiv -, e o iremediabilă îndrăgostită,
dominată încă de „mugurii pasiunii” și bântuită de durerea acelei „iubiri
precare”.
Trădat
mișelește, pus în situația de a alege, sufletul său reacționează „copilărește,
la mârșăviile mature” care-i „încarcă tonusul / în fiecare zi” și,
pentru că nu poate intra în comuniune cu „semenii, timpul și satul”, vrea
să-și închidă „tranșant / adevăratele trăiri telurice / în caseta de bijuterii cu care
/ a(m) rupt gura târgului”, dar și să „reziste până la capăt” în
această luptă cel mai adesea inegală.
Coborâtă din
„trenul
pasiunii” pentru a-și căuta „silueta rătăcită dincolo de trecut”,
poeta retrăiește din plin „amare(le) precedente” și ne
antrenează într-un carusel al amintirilor și al întrebărilor, obligându-ne
într-un fel aparte să asistăm la „trecerea clipei” și la descoperirea, în
paralel, atât a celui încurcat prin „labirinte străine”, cât și a „omului din
vis”, capabil să izgonească „hotărât / realitățile de coșmar”
trăite.
Observând-o,
vedem cum disperarea aleargă „despuiată / prin amintirile” sale,
cum cuvintele „rănite permanent” curg ca „mierea dintr-un vas absent” și cum
sub chipul fericirii se ascunde, în fapt, cu totul și cu totul altceva: Sub
masca durerii impuse / E fericirea din ajun netrăită / E sărutul tău fără
răspuns / E vibraţie fără contopire / E dragostea ta cu inel / E cerere fără
răspuns / E plânsul meu fără lacrimi. (Nu a fost să fie).
Aflată parcă
într-un „prelung preludiu / Al caznelor umane / Prin care Providența” o
pune la încercare, Mihaela Băbușanu
își găsește în cele din urmă iubirea adevărată, care „curge acum la discreție”,
așa că trece la arhivarea stărilor precedente, fostul rămânând doar un „teanc
înalt / de amintiri”, în timp ce ființa care a știut să o înțeleagă și
să o accepte, e bărbatul ce adună în el totul: „trăirile și speranțele”
sale pe „termen lung”.
Dincolo de această dependență parțială de o „iubire
congelată”, poeta se mișcă lejer, impunându-și pas cu pas stilul
original, detașat de curentele moderniste și de teribilismele douămiiste,
caracterizat de o rostire directă, clară, nu de puține ori autoironică, de o
bucurie lăuntrică pe cât de firească, pe atât de expresivă, ce transformă
fiecare text poetic într-o „horbotă lucrată în porțelan de Mainssen”,
după cum remarcă Melania Cuc.
Capacitatea
de sinteză e dată și de scurtimea poeziilor, multe dintre ele catrene cu tentă
de haiku, precum cele intitulate „Destin” (Biciuită de dispreţ / mă-nghite sufletul
nopţii - / lumina din fereastră / se stinge cu flamă.), „Tipografie” (Albastru
Rothmans, / Roşu Cola, / Galbenă de Odobeşti / Negru de supărare.),
„Secretul gustului” (Amar de piperată / şi sărat de dulce; /
iubirea-ţi condimentată / mi-a bulversat gustul.), „Ceva vechi” (Stejarul
de la poartă / cutia muzicală / a amintirilor mele / de acasă.), „Stare
de conservare” (Eu eram copilă / tu erai bărbat / eu eram perioada timpurie / tu erai
patina nobilă.) și exemplele ar putea continua.
Transpuse
în limba engleză de prof.ing. Irene Stanciu (Toronto, Canada), micropoemele nu beneficiază,
din păcate, de o ilustrație pe măsură, doar desenele graficianului Constantin
Chirilă(unchiul autoarei) se apropie de mesajul textului, celelalte fiind nefolositoare
ansamblului.
Să sperăm
că această etapă „învolburată și neagră”
va rămâne doar un „punct rătăcit în zi de iarnă” și că liniștea regăsită (E-atâta
linişte / în sufletul meu // că poţi auzi / iubirea / cum se tânguie // şi urcă
/ pe brânci / spre tine.) se va transforma în noi poeme, generatoare de
poezie adevărată, pe măsura talentului incontestabil al celei ce, iată, intră
în „poll-position” pe marea poartă a
literaturii contemporane.
Cornel Galben
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu